*La traducción Español de hoy está hecho por el maestro Google hoy
数年前までアメリカ人のファッションはアンダーアーマーばっかり目についていたけど、最近はパタゴニアが本当に多い。パタゴニアってそんなにいいわけ?って思っていたんだけど、気になって買ってみたら、これがいい。フリースはあったかいし。帽子を2個買ってみたけど、帽子はどうかな。。。そんなにワオ!って感じではなかった。スキーパンツを1年半くらい前に買ったけど、スキーに行く機会を逃し、まだ使ってない。。
Hasta hace unos años, la moda americana giraba en torno a Under Armour, pero últimamente la Patagonia está muy de moda. ¿Es la Patagonia realmente tan buena? Eso pensé, pero sentí curiosidad y lo compré, y resultó ser bueno. El forro polar es cálido. Compré dos sombreros, pero no sé cómo son. . . ¡Tanto guau! No fue así. Compré pantalones de esquí hace aproximadamente un año y medio, pero perdí la oportunidad de ir a esquiar y aún no los he usado. .
そのパタゴニア。うちの近所の(といっても、この町には一軒しかないが)お店に行くと、いっつもパタゴニアの服を着たお客さんばかり。まるでパタゴニアを着てない人は入店お断り、みたいな感じでパタゴニア教の教徒ばかり。私はその人たちのことをPを呼んでいる。単純にパタゴニアだよ、って言うとわかっちゃうからPって言ってるだけで、ルルレモンを着ている人はLって呼んでる。(笑)
Esa Patagonia. Siempre que voy a una tienda de mi barrio (aunque solo hay una tienda en la ciudad), siempre hay clientes vestidos con ropa Patagonia. Es como si no te dejaran entrar si no llevas puesto Patagonia, y todos son creyentes de la Patagonia. A esas personas las llamo P. Si simplemente digo que es la Patagonia, la gente lo entenderá, así que simplemente los llamo P, y la gente que usa Lululemon me llama L. (jajaja)
知ってる人たくさんいると思うけど、パタゴニアって高いんですよ。でも街にはP教徒が山ほどいる。うちが買うときはセールの時と、スリフトでPを見つけたときだけ。
Como mucha gente sabe, la Patagonia es cara. Pero hay muchos creyentes P en la ciudad. La única vez que los compro es cuando están en oferta o cuando encuentro P en Thrift.
アメリカ人ってみんなお金持ってるね~。
Todos los estadounidenses tienen dinero.
My life in USA, Mexico and Japanをもっと見る
購読すると最新の投稿がメールで送信されます。